My areas of interest are computer-assisted and machine interpreting, which essentially means that I study, design and implement Artificial Intelligence systems to support human interpreters and to translate speech automatically. Personally, I’m passionate about the intersection of mind, brain (including computational) and language.
Short biography
I hold an M.A. in Conference Interpreting, a PhD in Applied Linguistics, and a Habilitation in Interpreting Studies. I have taught at the universities of Mainz, Innsbruck, and Karlsruhe. I soon discovered the joy of creating tools to solve real-life problems. I started coding as a student while working at EURAC Research center. I founded InterpretBank, a computer-assisted tool for interpreters. Currently, I hold a tenured researcher position at the University of Mainz and serve as Chief Technology Officer at KUDO. Additionally, I act as a consultant for international institutions, governments, and research centers, for example for the European Parliament or the European Commission. I frequently deliver speeches on topics related to AI and digital transformation.
Where I am talking next
- Presentation: “Evaluation methods for speech-to-speech translation“, Globalization and Localization Association Conference, Montreal, 16 April 2025
- Keynote: “Do AI Translators and Interpreters Dream of Electric Sheep? On Similarities and Differences Between Human and Artificial Agents“, International Conference on Quantitative Translation and Interpreting Studies in the Age of AI (QTIS), Hong Kong Polytechnic University, 6–7 June 2025
- For a complete list of past talks see here
To contact me, please write to info@claudiofantinuoli.org