Menu
Dr. Claudio Fantinuoli
  • Home
  • Applications
  • Publications
  • Talks and Conferences
  • Blog posts
Dr. Claudio Fantinuoli

Talks and Conferences

Hong Kong Polytechnic UniversityDo AI Translators and Interpreters Dream of Electric Sheep? On Similarities and Differences Between Human and Artificial AgentsKeynote, International Conference on Quantitative Translation and Interpreting Studies in the Age of AI (QTIS), 6 June 2025
Bar-Ilan University (Israel)Speech Technologies for Professional Interpreters: state-of-the-art and future perspectivesInvited speech, 25 March 2025
Universidad de Granada (Spain)Speech Technologies for Professional Interpreters: state-of-the-art and future perspectivesInvited speech, 21 March 2025
King Slaman International University (Egypt)Computer-Assisted Interpreting: An Overview of Tools and ResearchInvited speech, 24 February 2025
Globalization and Localization AssociationAcademia and LSPs Discuss the Future of Interpreting TrainingModerator, 27 February 2025
European Commission (Belgium)AI-powered interpretation: is the sky really the limit?Panelist, Interpreting Europe Conference 2025, 2025
University Sorbonne Nouvelle (France) The Technological Turn in InterpretingKeynote, 14 February 2025
Wuhan Institute of Technology (China)From Automation to Augmentation: how research in speech translation can foster supportive tools for interpretersKeynote, 9 November 2024
GALA (Spain)Integrating Generative AI in Speech Translation: Quality Review ProcessInvited Speaker, GALA Conference, Valencia, 23 April 2024
American Bar Association (US)Emerging Issues at the intersection of language justice and technologyInvited Speaker, Language Access Conference, 2 March 2024
GALAUnderstanding Machine InterpretationWebinar, 15 February 2024

2023

  • Panelist “Simultaneous Interpreting and Artificial Intelligence”, Translation Forum, Riyadh, Saudi Arabia, 4 November
  • Keynote “Bridging Language Barriers: How AI redefines Multilingual Communication”, 2023 Taiwan T&I Symposium, 27 October
  • Invited Speaker “Speech Recognition for Interpreters”, University of Alcalá, Madrid, Spain, 23 October
  • Invited Speaker AI, Interpretation, and the Dynamics of Change, AIIC 70th Anniversary celebrations, Brussels
  • Keynote “The Rise of AI: Reimagining Research Frontiers in Translation and Interpreting Studies”, Universitat Autònoma de Barcelona, Spain
  • Invited Speaker “Translation Training in the Tech Age: A Call for Reassessment and Adaptation”, Universitat Autònoma de Barcelona, Spain
  • Invited Speaker “The Interpreting Profession in the Age of AI: Navigating the Tension Between Augmentation and Automation”, European Parliament, Brussels, Belgium
  • Invited Speaker “Machine Interpreting: principles, challenges, and future directions“, Kent University, US
  • Invited Speaker “Natural language processing augmenting translation and interpreting“, Surrey University, UK

2022

  • Keynote “The Third HKBU International Conference on Interpreting“, Uni Hong Kong
  • “Interpretazione assistita e interpretazione automatica: potenziali e limiti dell’IA applicata alla traduzione orale”, International congress TROL – Traduire l’oralité à l’ère de l’IA, Uni Turin
  • Keynote “APTIS 2022: Translation and interpreting pedagogy in a post-pandemic world: new opportunities and challenges“, Uni Leeds
  • Invited Speaker “Teaching the basics of AI to students of the humanities with EasyAI”, Interinstitutional Task Force on Speech Recognition, European Commission
  • Invited Speaker “Automatic speech recognition for interpreters: state-of-the-art and future prospective”, Uni Massachusetts
  • Paper “Evaluating automatic spoken language translation as a tool for multilingual inclusion”, Unlimited3! Innovation for Access

2021

  • Paper “Ear-voice-span and system latency in AI-based CAI-tools”, Conference techLing2021, Vigo, Spain
  • Paper “ABM-SCI: the Artificial Boothmate for the Interpreting Classroom and Research”, techLing2021, Vigo
  • Paper KUDO Interpreter Assist: full-automated real-time support for Remote Interpretation, Translator and Computer 43, online
  • Paper “ABM-SCI: the Artificial Boothmate for the Interpreting Classroom and Research”, Traslata 2021, Innsbruck
  • Paper “Communicative inclusion through automatic speech to text translation” (with Bianca Prandi), IATIS, Barcelona
  • Paper “ASR as a supporting tool for interpreters: what empirical research tells us” (with Bart Defrancq), IATIS 2021, Barcelona
  • Paper “Towards the evaluation of simultaneous speech translation from a communicative perspective” (with Bianca Prandi), IWSLT 2021
  • Webinar “Inteligência artificial e interpretação assistida: estado atual e desenvolvimentos futuros”, Brasilian Professional Association
  • Invited Speaker “Making sense of AI in the interpreter workstation”, Lecture Series at the European Masters in Technology for Translation and Interpreting
  • Invited Speaker “Human-Machine Interaction in the Interpreting Workflow”, University of Surrey
  • Webinar “Augmented interpretation: the promise of artificial intelligence for the profession”, The Globalization and Localization Association (GALA)

2020

  • Paper “Studying speech-to-text translation from a communicative perspective” (with Bianca Prandi), European Translation Forum, UNINT, Rome
  • Paper “Date the Artificial Booth Mate: what does your ideal match with ASR look like?” (with Bart Defrancq), European Translation Forum, UNINT, Rome
  • Paper “Artificial intelligence in interpreting: from support for human agents to full automation”, Artificial Intelligence & Intercultural Intelligence. Actions and interactions in translation, interpreting and target contexts, ISIT, Paris
  • Paper “Automatic Speech Recognition in the booth: Assessment of system performance, interpreters’ performances and interactions in the context of numbers” (with Bart Defrancq), Artificial Intelligence & Intercultural Intelligence. Actions and interactions in translation, interpreting and target contexts, ISIT, Paris
  • Invited Speaker “Artificial Intelligence and Interpreting: supporting tool and full automation”, CenTraS, UCL, Translation and Technology (Virtual) Guest Lecture Series, 2020-21
  • Invited Speaker “The Future Impact of AI in Interpreting”, 2020 TRANSLATION WEEK, Mexico
  • Invited Speaker “Teaching simultaneous interpreting remotely”, APTIS “Lockdown Interpreting” series.
  • Invited Speaker “TransELTE 2020, ELTE University’s 22nd Annual Conference of Translators and Interpreters”, University of Budapest, Hungary
  • Invited Speaker “Remote Simultaneous Interpreting – Meeting of Experts”, University of Surrey, England

2019

  • Workshop “Presenting InterpretBank”, University of Ghent, Belgium
  • Paper “Interpreting and the technological turn in interpreting: the challenges that lie ahead”, BDÜ World Congress, Bonn
  • Invited Speaker “Speech recognition in translation and interpreting”, Translating Europe Forum, EU, Brussels
  • Panelist “Interpreting training, past and present”, 100 years of conference interpreting, Geneve
  • Invited Speaker “Remote interpreting, CAI-tools and artificial intelligence: the technological turn in interpreting”, Institute of applied linguistics, Warsaw
  • Invited Speaker “Translation and interpreting in the age of artificial intelligence. Basic concepts and future perspectives”, Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Vittoria, Turin

2018

  • Invited Speaker “The upcoming digital turn in interpreting: from CAI tools to artificial intelligence”, Specialized translation, interpretation and creativity”, Istituto di Alti Studi SSML Carlo Bo, Rom
  • Paper: “Interpreting and the technological turn”, Discuss Interpreting, ISIT, Paris
  • Invited Speaker “Italian in translation in the era of artificial intelligence”, Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Heidelberg
  • Invited Speaker “Computer-assisted Interpreting: Stand der Technik und der Forschung”, University of Heidelberg, Ringvorlesung.
  • Invited Speaker “Le tecnologie in traduzione ed interpretazione. La situazione attuale e le ripercussioni sul futuro della professione”, University of Turin.

Older

  • 2017 “Speech Recognition in the Interpreter Workstation”, Translating and the Computer 39, London.
  • 2017 “Speech Recognition and Computer-Assisted Interpreting”, TechLING’17 – Languages, Linguistics and Technology, Forlì.
  • 2016 “InterpretBank. Redefining Computer-assisted Interpreting Tools”, Translating and the Computer 38, London.
  • 2016 “Computer-assisted preparation in conference interpreting”, Translation and Interpreting. Convergence, Contact, Interaction, Trieste.
  • 2015 “Design and Developement of a Freeware Text Analysis Tool for Translation Tasks”, IV International Conference on Corpus Use and Learning to Translate (CULT), Alicante
  • 2014 “GEROM – Integrating the Web and corpus linguistics to extend the usability of terminology resources”, 4th International Conference Applied Linguistics and Professional Practice, Geneva
  • 2014 “Variability in translation and the influence of translation technologies”, 6th International Conference on Corpus Linguistics, Las Palmas de Gran Canaria
  • 2009 “Wissens- und Terminologiemanagement für Simultandolmetscher”, Internationale Fachkonferenz des BDÜ, Berlin, Germany
  • 2008 “Neue Entwicklungen im Bereich Terminologiemanagement für Konferenzdolmetscher”, SDI, Munich, Germany
  • 2005 “Creazione automatica di corpora specialistici dal web”, La formazione in terminolgia, Bertinoro/Forlì, Italy

Visiting lecturer

  • 2018 Scuola Superiore Interpreti e Traduttori, Vittoria, Turin, Italy
  • 2016 DIT – Interpretazione e Traduzione a Forlì, Italy
  • 2015 Universidad La Laguna, Tenerife, Spain
  • 2013 Ionian University Corfu, Greece
  • 2013 University SSliMIT, Forlì/Bologna, Italy
  • 2013 University IULM, Milan, Italy.
  • 2012 Università degli Studi Internazionali di Roma, Italy
  • 2011 Università degli Studi Internazionali di Roma, Italy

Conference/Workshop organisation

  • 2021 1st Automatic Spoken Language Translation in Real-World Settings, with Marco Turchi, MT Summit 2021, Texas, US.
  • 2014 New directions in corpus-based translation studies, with Federico Zanettin, EST Conference, Germersheim, Germany
  • 2013 GEROM: Terminology, Corpora and Media, with Fabio Proia, Università degli Studi Internazionali di Roma, Italy

FREE NEWSLETTER

Get notified about new blog posts on Interpreting and Technology.

  • June 30, 2025 by claudio Speech Translation and the Illusion of Understanding
  • June 27, 2025 by claudio Vibe Coding and the Language Industry: Letting Innovation Flow
  • June 22, 2025 by claudio Against Consensus: On the Need to Break our Echo Chambers
  • June 9, 2025 by claudio AI-First Interpreting Approach: What it is and Why it Matters
  • May 23, 2025 by claudio Beyond the Hype. Policymakers need advice.

CONTACT

info@claudiofantinuoli.org

2025 Claudio Fantinuoli