Menu
Dr. Claudio Fantinuoli
  • Who I am
  • Products and Tools
  • Publications
  • Talks and Conferences
  • Blog posts
Dr. Claudio Fantinuoli

Talks and Conferences

2025

  • Invited speech “Speech Technologies for Professional Interpreters: state-of-the-art and future perspectives“, Bar-Ilan University, Israel, 25 March
  • Invited speech “Artificial Intelligence in the Interpreting Ecosystem: Automation and Augmentation“, Universidad de Granada, Departamento de Traducción e Interpretación, 21 March
  • Invited speech “Computer-Assisted Interpreting: An Overview of Tools and Research“. King Slaman International University, Sharm El-Sheikh, Egypt, 24 February
  • Moderator “Academia and LSPs Discuss the Future of Interpreting Training“, panel of Globalization and Localization Association, 27 February
  • Panelist “AI-powered interpretation: is the sky really the limit?”, Interpreting Europe Conference 2025, European Commission, Brussels, Belgium
  • Keynote “The Technological Turn in Interpreting”, University Sorbonne Nouvelle, France, 14 February

2024

  • Keynote “From Automation to Augmentation: how research in speech translation can foster supportive tools for interpreters“, Wuhan Institute of Technology, China, 9 November
  • Invited Speaker “Integrating Generative AI in Speech Translation: Quality Review Process“, GALA Conference, Valencia, Spain, 23 April
  • Invited Speaker “Emerging Issues at the intersection of language justice and technology“, Language Access Conference, Seattle, US, 2 March
  • Webinar “Understanding Machine Interpretation“, GALA, 15 February

2023

  • Panelist “Simultaneous Interpreting and Artificial Intelligence”, Translation Forum, Riyadh, Saudi Arabia, 4 November
  • Keynote “Bridging Language Barriers: How AI redefines Multilingual Communication”, 2023 Taiwan T&I Symposium, 27 October
  • Invited Speaker “Speech Recognition for Interpreters”, University of Alcalá, Madrid, Spain, 23 October
  • Invited Speaker AI, Interpretation, and the Dynamics of Change, AIIC 70th Anniversary celebrations, Brussels
  • Keynote “The Rise of AI: Reimagining Research Frontiers in Translation and Interpreting Studies”, Universitat Autònoma de Barcelona, Spain
  • Invited Speaker “Translation Training in the Tech Age: A Call for Reassessment and Adaptation”, Universitat Autònoma de Barcelona, Spain
  • Invited Speaker “The Interpreting Profession in the Age of AI: Navigating the Tension Between Augmentation and Automation”, European Parliament, Brussels, Belgium
  • Invited Speaker “Machine Interpreting: principles, challenges, and future directions“, Kent University, US
  • Invited Speaker “Natural language processing augmenting translation and interpreting“, Surrey University, UK

2022

  • Keynote “The Third HKBU International Conference on Interpreting“, Uni Hong Kong
  • “Interpretazione assistita e interpretazione automatica: potenziali e limiti dell’IA applicata alla traduzione orale”, International congress TROL – Traduire l’oralité à l’ère de l’IA, Uni Turin
  • Keynote “APTIS 2022: Translation and interpreting pedagogy in a post-pandemic world: new opportunities and challenges“, Uni Leeds
  • Invited Speaker “Teaching the basics of AI to students of the humanities with EasyAI”, Interinstitutional Task Force on Speech Recognition, European Commission
  • Invited Speaker “Automatic speech recognition for interpreters: state-of-the-art and future prospective”, Uni Massachusetts
  • Paper “Evaluating automatic spoken language translation as a tool for multilingual inclusion”, Unlimited3! Innovation for Access

2021

  • Paper “Ear-voice-span and system latency in AI-based CAI-tools”, Conference techLing2021, Vigo, Spain
  • Paper “ABM-SCI: the Artificial Boothmate for the Interpreting Classroom and Research”, techLing2021, Vigo
  • Paper KUDO Interpreter Assist: full-automated real-time support for Remote Interpretation, Translator and Computer 43, online
  • Paper “ABM-SCI: the Artificial Boothmate for the Interpreting Classroom and Research”, Traslata 2021, Innsbruck
  • Paper “Communicative inclusion through automatic speech to text translation” (with Bianca Prandi), IATIS, Barcelona
  • Paper “ASR as a supporting tool for interpreters: what empirical research tells us” (with Bart Defrancq), IATIS 2021, Barcelona
  • Paper “Towards the evaluation of simultaneous speech translation from a communicative perspective” (with Bianca Prandi), IWSLT 2021
  • Webinar “Inteligência artificial e interpretação assistida: estado atual e desenvolvimentos futuros”, Brasilian Professional Association
  • Invited Speaker “Making sense of AI in the interpreter workstation”, Lecture Series at the European Masters in Technology for Translation and Interpreting
  • Invited Speaker “Human-Machine Interaction in the Interpreting Workflow”, University of Surrey
  • Webinar “Augmented interpretation: the promise of artificial intelligence for the profession”, The Globalization and Localization Association (GALA)

2020

  • Paper “Studying speech-to-text translation from a communicative perspective” (with Bianca Prandi), European Translation Forum, UNINT, Rome
  • Paper “Date the Artificial Booth Mate: what does your ideal match with ASR look like?” (with Bart Defrancq), European Translation Forum, UNINT, Rome
  • Paper “Artificial intelligence in interpreting: from support for human agents to full automation”, Artificial Intelligence & Intercultural Intelligence. Actions and interactions in translation, interpreting and target contexts, ISIT, Paris
  • Paper “Automatic Speech Recognition in the booth: Assessment of system performance, interpreters’ performances and interactions in the context of numbers” (with Bart Defrancq), Artificial Intelligence & Intercultural Intelligence. Actions and interactions in translation, interpreting and target contexts, ISIT, Paris
  • Invited Speaker “Artificial Intelligence and Interpreting: supporting tool and full automation”, CenTraS, UCL, Translation and Technology (Virtual) Guest Lecture Series, 2020-21
  • Invited Speaker “The Future Impact of AI in Interpreting”, 2020 TRANSLATION WEEK, Mexico
  • Invited Speaker “Teaching simultaneous interpreting remotely”, APTIS “Lockdown Interpreting” series.
  • Invited Speaker “TransELTE 2020, ELTE University’s 22nd Annual Conference of Translators and Interpreters”, University of Budapest, Hungary
  • Invited Speaker “Remote Simultaneous Interpreting – Meeting of Experts”, University of Surrey, England

2019

  • Workshop “Presenting InterpretBank”, University of Ghent, Belgium
  • Paper “Interpreting and the technological turn in interpreting: the challenges that lie ahead”, BDÜ World Congress, Bonn
  • Invited Speaker “Speech recognition in translation and interpreting”, Translating Europe Forum, EU, Brussels
  • Panelist “Interpreting training, past and present”, 100 years of conference interpreting, Geneve
  • Invited Speaker “Remote interpreting, CAI-tools and artificial intelligence: the technological turn in interpreting”, Institute of applied linguistics, Warsaw
  • Invited Speaker “Translation and interpreting in the age of artificial intelligence. Basic concepts and future perspectives”, Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Vittoria, Turin

2018

  • Invited Speaker “The upcoming digital turn in interpreting: from CAI tools to artificial intelligence”, Specialized translation, interpretation and creativity”, Istituto di Alti Studi SSML Carlo Bo, Rom
  • Paper: “Interpreting and the technological turn”, Discuss Interpreting, ISIT, Paris
  • Invited Speaker “Italian in translation in the era of artificial intelligence”, Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Heidelberg
  • Invited Speaker “Computer-assisted Interpreting: Stand der Technik und der Forschung”, University of Heidelberg, Ringvorlesung.
  • Invited Speaker “Le tecnologie in traduzione ed interpretazione. La situazione attuale e le ripercussioni sul futuro della professione”, University of Turin.

Older

  • 2017 “Speech Recognition in the Interpreter Workstation”, Translating and the Computer 39, London.
  • 2017 “Speech Recognition and Computer-Assisted Interpreting”, TechLING’17 – Languages, Linguistics and Technology, Forlì.
  • 2016 “InterpretBank. Redefining Computer-assisted Interpreting Tools”, Translating and the Computer 38, London.
  • 2016 “Computer-assisted preparation in conference interpreting”, Translation and Interpreting. Convergence, Contact, Interaction, Trieste.
  • 2015 “Design and Developement of a Freeware Text Analysis Tool for Translation Tasks”, IV International Conference on Corpus Use and Learning to Translate (CULT), Alicante
  • 2014 “GEROM – Integrating the Web and corpus linguistics to extend the usability of terminology resources”, 4th International Conference Applied Linguistics and Professional Practice, Geneva
  • 2014 “Variability in translation and the influence of translation technologies”, 6th International Conference on Corpus Linguistics, Las Palmas de Gran Canaria
  • 2009 “Wissens- und Terminologiemanagement für Simultandolmetscher”, Internationale Fachkonferenz des BDÜ, Berlin, Germany
  • 2008 “Neue Entwicklungen im Bereich Terminologiemanagement für Konferenzdolmetscher”, SDI, Munich, Germany
  • 2005 “Creazione automatica di corpora specialistici dal web”, La formazione in terminolgia, Bertinoro/Forlì, Italy

Visiting lecturer

  • 2018 Scuola Superiore Interpreti e Traduttori, Vittoria, Turin, Italy
  • 2016 DIT – Interpretazione e Traduzione a Forlì, Italy
  • 2015 Universidad La Laguna, Tenerife, Spain
  • 2013 Ionian University Corfu, Greece
  • 2013 University SSliMIT, Forlì/Bologna, Italy
  • 2013 University IULM, Milan, Italy.
  • 2012 Università degli Studi Internazionali di Roma, Italy
  • 2011 Università degli Studi Internazionali di Roma, Italy

Conference/Workshop organisation

  • 2021 1st Automatic Spoken Language Translation in Real-World Settings, with Marco Turchi, MT Summit 2021, Texas, US.
  • 2014 New directions in corpus-based translation studies, with Federico Zanettin, EST Conference, Germersheim, Germany
  • 2013 GEROM: Terminology, Corpora and Media, with Fabio Proia, Università degli Studi Internazionali di Roma, Italy

FREE NEWSLETTER

Get notified about new blog posts on Interpreting and Technology.

  • May 1, 2025 by claudio The 3-phases roadmap of AI Interpreting: Moving towards phase 2.
  • April 17, 2025 by claudio Preparing students for the Day after Tomorrow
  • April 11, 2025 by claudio Human-Parity in AI Interpreting
  • April 4, 2025 by claudio The Turing Test for Speech Translation
  • March 17, 2025 by claudio Ethical aspects of Machine Interpreting

2025 Claudio Fantinuoli